
今日はアメリカ人の旦那さんと日本の病院へ行ってきました。うーむ、日本語でさえ医学用語、症状の訴えって難しいのに、Happy旦那とSeriousな検査をして結果を聞いてみました。
Heart attack!! Diabetes!! Stroke!! Carotid artery stenosis surgery!!
これ全部、アメリカーノの旦那さんの体に起こったことなんです。Chicagoではストレス満載のお仕事。食事はナイフとフォークを使って食べるとーても分厚い(5cmぐらいかなぁ)Deep Dish Pizza。皆大好きFried Chicken, Fried Potato、BaconとSausageとPancakeの朝食。お酒はBeer.移動は車。こんな生活を毎日続けてると誰でも上記になるわなぁ~。
My left arm is so dull。。。
さかのぼること6年前。旦那さんの誕生日Party=Salsa Club Dance !で遊び終わるころ”左腕がだるー-い。。。”と。家にたどり着くと顔色がGrey!病院きらいな彼が病院行くといって車で3分の緊急病院へ。夜中の1時過ぎなのに結構まってるなぁ。受付で事情を話すというか、”胸が。。”と旦那さんが言ったとたん、30秒もかからないで病棟で心電図のパッチやら点滴やらを装着。はい!まさに心臓発作の真っ最中!
【1の Japaneseの意味】
Heart attack :心臓発作。心電図の波がなくなって平な線になった時ですわ。Diabate:糖尿病。 血管をいじめる大元凶で色んな疾患を引き起こす悪いやつですわ。Stroke:脳梗塞。 脳の血管を詰まらせていくか不随を起こしてしまうやつですわ。Carotid artery: 頸動脈。Stenosis surgery : ステント手術。続けると頸動脈ステント手術となり、首の動脈が詰まったときにステントを入れて動脈をあける手術ですわ。
Today is result! Preserved cardiac function.
Cardiacというのは心臓とその血管なんだけど、えっ、Preservedってジャムをつくるときに保存するとか維持するとかなんですけど。。。。旦那さんに聞いた!どうやらStable(安定)という意味に近いのだけれど、Stableは短い期間のときに表し、Preserveというのは例えば5年とか6年とか長い期間を表すときに使うそうです。なので今日の結果はよくもなく悪くもなく、そののままの状態ということですね。長い間に心臓がジャムのようになったか!!と思ったわ。

