ダーリンはアメリカーノ! お早う!変?

こんにちはアメリカ人の旦那さんと30年も!一緒にいるToshichanmanです。今日も朝からあーあ、又かいな!とお話が始まりました。

Good morning! I feel good. What we gona do today?

まだ私が寝ている横で清々しく毎朝、上のフレーズを言ったあと、必ず、なんちゃってムーンウォークと一回転半のターンを決め、起こしに来ます。アメリカ人は “are going to do” を”gona”(ゴナ)と短くしていいますね。誰もgoing to (ゴーイングツー何々)とは言わないんですね。

I don’t know…I’ve just woke up…

これまた短く私目は”わからんわ。。。今起きたばっかしだし。。。”てな調子でほんとその時の気分をぶつけます。優しいアメリカ人の奥様達は笑ってHugしてKissして今日一緒にすることを答えるんでしょうけど。んが、実際こんな優しい会話はあんまり聞かないですね。アメリカでは殆どが共働きなのでバッタバッタのあれやってこれやっての朝の会話となることが多いようです。

Honeydew! Honey do!!

私は体が痒くなってくるので旦那さんにはHi Honeyとは言わないのですが、まあ、アメリカ人はよく使う。特にアメリカ人の奥さんは旦那さんにあれやって、これやってと立て続けにやることを言いつけます。そのときに、Honey を前につけて柔らかくするのですが。

もちろん男性の方々もお分かりになって、アメリカにはハニードュゥというのがあるんだよと。Honeydew=メロン。 Honey do!=あれやってよ、これやってよ!この2つを掛け合わせて例えてるんです。まあ、よくアメリカ人の旦那さんはよく奥さんの言うことを聞きます!

プロフィール
この記事を書いた人
Toshichan Man

A-greato代表。25年のAmerica Chicago生活から海、山、温泉がたくさんある宮崎へメイン拠点を移し、ふらふらと日本とシカゴとの生活を楽しんでおります。

Toshichan Manをフォローする
雑記
Toshichan Manをフォローする
英語でそういうの?!
タイトルとURLをコピーしました